楞严网

问答
当前位置:首页> 问答

中国汉地早期密部典籍的译传有哪些?

2016-02-13 12:31    浏览次数:1

中国汉地早期密部典籍的译传有《佛说无量门微密持经》、《大灌顶经》、《孔雀王神咒经》、《大吉义咒经》、《孔雀王陀罗尼经》等。

三国时代的东吴译经家支谦,极有可能是最早的汉译密典之人,其人所译密咒有《佛说无量门微密持经》等。

支谦画像

公元310年,来自西域的僧人佛图澄抵达洛阳,史载他“志弘大法,善诵神咒,能役使鬼物,以麻油杂燕脂涂掌,千里外事皆彻见掌中如对面焉”(梁《高僧传》卷九),故深得后赵石勒、石虎推崇,汉人正式出家为僧,因为佛图澄的影响所及,密咒法门的知识逐渐推广开来。西晋时,龟兹僧帛尸梨密多罗(吉友)落脚东土,译出《大灌顶经》、《孔雀王神咒经》等陀罗尼密典之后,开创了印度密典译入中国的新阶段。

南北朝时,密典的翻译范围仍在继续扩大,北魏的昙曜译有(《大吉义咒经》,梁朝僧伽婆罗译有《孔雀王陀罗尼经》。此后,隋朝“开皇三大士”共译有约十部杂咒,唐菩提流支译有约十部,义净译有约十三部,玄奘译有约十部,实叉难陀译有四部。

以上汉译密典,大部分属于杂密、杂咒,但对于密教在汉地的传播,起到了直接的推进作用,并为日后善无畏、金刚智、不空等译传正纯密教典籍,创建密宗打下了厚实的社会基础。

关键词:密部佛经支谦